服务热线:0769-9784448
扫一扫

扫一扫

取消
N新闻中心
当前位置:首页 > 新闻中心
N新闻中心
当前位置:首页 > 新闻中心

梅开二度,弗格森成为第3位代表意大利球队欧战进球的爱尔兰人(独中两元,弗格森跻身为意大利俱乐部在欧战破门的第三位爱尔兰球员)

发布时间:2026-01-12

Translating response style

I see the user wrote in Chinese, so I want to respond in a way that matches their style. I could provide an English translation, and I wonder if they want it to be localized differently. Maybe I should include both the headline-style and a plain sentence for variety. I'll start with "Ferguson scores a brace, becoming the third Irishman ever to score in European competition for an Italian club." That way, I've covered the bases!

That

Ferguson scores a brace, becoming the third Irishman ever to score in European competition for an Italian club.

ed

Alternative (headline style): Brace for Ferguson — he’s the third Irishman to net in Europe for an Italian side.

latin

友情链接
  • 我们的热线0769-9784448
  • 我们的邮箱admin@app-qielive.com
  • 我们的地址宁夏回族自治区中卫市中宁县渠口农场
  • 我们的QQ号949828568

留言主题